« 『狐笛のかなた』 | Main | Listening Reading のリズムが掴めてきたかも? »

Ring を Bring だと思ってた

book

 ふたたび Wee Sing Christmas です。

 3週間くらい聴いてるけど、歌詞をちゃんと見てなかったので意味はわかっていませんでした。あー、辞書ひいたよ、1つだけ。いろいろな歌にでてきて耳に残る Bethlehem ということば。

 今日は新幹線移動が2時間あったので、歌詞カードを使って Listening Reading(Reading Singing?) しました。いろいろ発見があって面白かったです。そうか、これはこんなことを歌ってる歌だったのか、とか。すごく好きだけどぜったいに歌えない(字余りで)のが、ジングルベルの歌とかね。

 発音の観点で面白かったのが、Ring, Ring, Ring the Bells という曲。
 わたしはねー、これを Bring Bring Bring ??(?は聞き取れてないのでてきとー)だと思ってたのね。 今日歌詞を見て、Bring ではなく Ring って言ってるんだって気がついたんだけど。
 じゃあなんでわたしは Ring を Bring だと思ったのかというと、CDは Rの前に口を閉じてる音がするの。わたしの感覚だと R の音を出すために口を閉じることはない(だって日本語の「り」の音は口を閉じないもん)。CDの音には口を閉じてる感じがあったから、Bring だと認識したんでしょうね。うーん、Ring の発音って口を閉じてから音を出すものなのかなぁ? ほかにも聴いてみよー。
 ということで、多聴(だよね、これも・笑)をある程度やってからテキストを見ると、自分がいろいろ勘違いしてるってことが発見ができて笑えることがわかりました。とりあえずひとつ賢くなったぞ(ほんとか?)。

|

« 『狐笛のかなた』 | Main | Listening Reading のリズムが掴めてきたかも? »

CD/Tape」カテゴリの記事

Comments

こんばんは♪

今日は本当は研究会に行く予定だったのですが、咳があまりにひどくて一昨日の時点で断念しました。残念・・・。
とても充実した会だったようですね。DVDを楽しみにしたいと思います。

さて、かのんさんの書いていたringとbringのことで思い出したことがあります。
よく"r"と"l"の音のちがいが云々って言いますよね。
単語の最初の"r"の音は、軽く「う」と言ってから発音すると"r"になるし、軽く「ん」と言ってから発音すると"l"がうまく発音できるって前に本で読んだんです。普段はいちいちそんなこと気にしないけど、でも確かにやってみるとそんな気もする・・・で、英語の「う」って日本語より唇を突き出す感じだから、確かにかのんさんがCDを聴いて感じたように口を閉じる感じになるかも!…と感動しました。

字なしでCDをずっと聴いていると、後で字を見て「あらら、そうだったんだ~」と思うことがあるある!でもテストとかじゃないから、気楽に聴いて後で発見もまた楽しいですよね~♪

あさってまでに提出しなければならない原稿書きから現実逃避をしているえすてるでした。

P.S. まめ(5歳)に「2月にこまろちゃんにまた会えるよ。」と話したら、「じゃあ、かのんさんも来るの?」と聞かれました。しっかり、かのんさんのこと覚えていますよ~。2/11で、みぃみぃさんが会場をおさえてくれました。かのんさんのご都合はいかがですか?

Posted by: えすてる | 2007.01.15 00:01

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference Ring を Bring だと思ってた:

« 『狐笛のかなた』 | Main | Listening Reading のリズムが掴めてきたかも? »